Seventeen 0409 (Vol.24)

Publié le par pisweet

Seventeen 0409 (Vol.24)
Thème : Guest!


Il a un an de plus que moi, mais c'est un supporter, un ami, une personne qui- Notre relation est étrange dans le sens où elle ne correspond à aucun de ces mots. C'est moi et Toma. Honnêtement, qu'est-ce que c'est ?? C'est dans cette conversation. Alors, c'est parti ♪

Pi : Est-ce que ça ne fait pas super longtemps que nous avons fait une séance photo comme celle-ci pour la dernière fois ?
Toma : Ouais. Je suis un peu embarrassé. La première fois que nous nous sommes vus était au 1rehearsal ?
Pi : Oui, 1rehearsal (c'est la salle qui sert au Jr. pour les répétitions et auditions). Je regardais Toma dans Tensai Terebi-kun, alors ma première impression a été "Ah, c'est le soldat de la TV !".
Toma : A cette époque, Yamashita avait un bras cassé ne.
Pi : Ouais ouais.
Toma : Et puis tu avais un jogging rouge New York Yankees (sourire).
Pi : Oui, je portais ça ! C'est tout ce que je portais à l'époque (rires). Toma a toujours été à la mode, et tu portais un chapeau noir d'une marque de streetwear. On est allé ensemble dans beaucoup d'endroits pour le travail ne. Mais parmi tous, Kyoto a été le plus difficile.
Toma : KYO TO KO. Je me demande si les lecteurs de Seventeen savent ce que c'est ? C'était un endroit à Kyoto où tous les artistes Johnny's se produisaient. Takki y est allé pour faire une apparition en guest-star, et Yamashita et moi y sommes allés en tant que danseurs. Mais on ne nous a appris aucun pas de danse.
Pi : J'ai mal rien que d'y repenser.
Toma : C'était la fois où Takki devait faire le Sennen Medley qui est une tradition Johnny's que Higashiyama-san (Shounentai) et Koichi-kun (Kinki Kids) ont faite aussi. Nous étions censés être derrière, mais nous n'en savions rien.
Pi : Les gens de Jimusho nous ont tendu une cassette vidéo et ont dit "Faites de votre mieux avec ça".
Toma : Pendant toute la nuit, on s'est entraînés dans l'hôtel à Kyoto ne......... (regarde au loin). Et puis, nous nous disputions !!
Pi : Honnêtement, je n'arrivais à me rappeller de rien du tout, alors je répétais. Puis, Toma s'est énervé en disant "Toi, essaye de te rappeller de quelque chose !!".
Toma : J'étais genre "C'est pas vrai !! En fait je ne connais pas non plus !!".
Pi : Et la représentation en question était faite 6 fois en un jour.
Toma : Oui ! Nous étions morts. Nous n'avions jamais rien fait de pareil auparavant.
Pi : En ce qui concerne les représentations, c'est le maximum que j'ai jamais fait. C'était difficile de participer aux concerts de 3 senpai différents le même jour. Pour un show, il y a environ 20 chansons. Il y en avait 3, soit environ 60 chansons. Et toutes différentes aussi.
Toma : Tout se mélangeait dans ma tête. On ne pouvait plus dire qui faisait quoi.
Pi : A peu près au même moment, nous avions notre propre show, et un concert Jr. au Tokyo Dome ne.
Toma : Maintenant que j'y repense, nous faisions les choses sans vraiment les comprendre. Les enfants de maintenant, ils se disent vraiment "Je veux être comme ça."
Pi : J'avais des inquiétudes genre "Qu'est-ce qui va se passer ?", mais il y avait des montagnes de choses à faire devant moi, alors je ne faisais rien d'autre que de m'en occuper.
Toma : C'était vraiment "sur le qui-vive". Il y avait 1rehearsal tous les jours après l'école (rires). Nous n'avions aucune pause.
Pi : Il fallait se souvenir de toutes les nouvelles chansons de nos senpai. Mais quand nous faisions une erreur, le professeur de danse s'énervait contre nous. C'était vraiment terrifiant.
Toma : C'était si terrifiant que je ne savais pas qu'il existait une personne aussi effrayante dans le monde. C'était genre "Toi, dégage !! Rentre chez toi !!".
Pi : Et quand nous essayions vraiment de rentrer chez nous, il s'énervait encore plus en disant "Pourquoi est-ce que tu rentres chez toi !!" (rires). Nous sommes ici aujourd'hui grâce à ça. Mais, l'existence de Takki était vraiment énorme pour nous.
Toma : Ouais. C'est une personne qui montre aux autres en donnant l'exemple. Il était genre "Je fais ça comme ça, comment vas-tu le faire ?".
Pi : Il donnait un peu, et laissait tout le monde penser par eux-même.
Toma : Il s'est toujours fâché contre nous de façon franche.
Pi : Il était à l'adolescence, mais il était masculin ne. Il était si responsable. Takki s'énervait contre nous quand on embêtait Hasejun ne.
Toma : On allait un peu loin.
Pi : Quand nous nous produisions hors de notre ville natale, nous étions enfermés à l'hôtel et il n'y avait rien à faire, alors on faisait des blagues.
Toma : On leur dessinait des moustaches avec un marqueur, ou on leur mettait du dentifrice dans le nez pendant qu'ils dormaient.
Pi : Quand nous étions à 3 dans une chambre, on se battait pour choisir qui aurait le lit ne.
Toma : Dans le hall de l'hôtel, on nous donnait les clés en disant "Yamashita, Toma, Hasegawa, vous êtes dans la même chambre." Dans la chambre, il y avait 2 grands lits et 1 lit supplémentaire. Tous les jours, c'était à celui qui entrerait en premier et dirait "C'est mon lit !".
Pi : Toma et moi avions généralement les grands lits, mais quand Hasejun en avait un, on l'en tirait en disant "Tu es dans le chemin !". On était si horribles (rires).
Toma : Aussi, on leur faisait dire des choses méchantes.
Pi : Ah ouais, on faisait ça ne !
Toma : On cachait Yamashita dans l'armoire, et on faisait venir un Jr. dans notre chambre. Et ensuite, on disait "Que penses-tu de Yamashita ? Je ne l'aime pas tellement." Et quand ils avouaient "Je n'aime pas vraiment Yamashita-kun non plus.".........
Pi : Je sortais de l'armoire en disant "HEY !!" (rires).
Toma : A la base, j'ai appris ça en étant la victime de V6 et Takki, les plus anciens. A l'époque, j'ai eu le sentiment "Je dois perpétuer cette tradition." Tout spécialement pour les blagues à l'hôtel ne. Mais Yamashita n'était pas trop embêté, parce que tout le monde a toujours dit "Trop mignon ♥" depuis que tu es arrivé, non ?
Pi : Oui, je n'ai pas été trop embêté.
Toma : J'étais celui qui était toujours embêté. Pour dire la vérité, j'enviais Yamashita qui était toujours bien traité. Je me disais "Il a de la chance."
Pi : Hahaha. Oui, dans un sens, j'ai eu de la chance. Mais tu sais, j'ai eu des moments difficiles aussi~
Toma : Il y a eu la fois où je t'ai poussé dans un lac ne.
Tous les deux : (rires)
Pi : Je n'oublierais jamais MYOJO !!
Toma : C'était une séance photo avec un thème genre "Campons au lac". Yamashita et moi avions emprunté une barque et on jouait au lac. On se disait "Déplaçons-nous d'ici à là."
Pi : Mais l'eau faisait des courants plutôt rapides. A cette époque, je l'appellais encore "Ikuta-kun". Alors, la première fois qu'il m'a invité, j'ai juste dit "Bien sûr". Et nous sommes allés au lac.
Toma : Il était déjà nerveux au moment-là, alors j'ai voulu lui jouer un tour. J'ai donné une petite tape sur le pied de Yamashita, et il a été emporté !
Pi : Non ! Tu racontes ça mal (en colère). La première fois que nous avons été emportés, on a tous les deux réussi à s'accrocher à un rocher. Et on s'est dit "On a failli y passer."
Toma : En gros, c'était pour tester notre courage.
Pi : Et ensuite, j'ai été obligé d'y retourner, et ma voix tremblait en disant "Eh, ça craint."........ Ensuite, j'ai lâché le rocher.......
Toma : Tu hurlais "Aidez-moi !!"
Pi : Bien sûr que j'hurlais !! Il y avait des rochers sous l'eau, ça faisait vraiment mal. Pour la première fois de ma vie, j'ai pensé "Je vais mourir." Tout le staff est devenu pâle et ils étaient inquiets, mais lui il applaudissait en s'écriant "Hya hya hya."
Toma : Un peu plus loin, il y avait un endroit où le courant s'arrêtait. Normalement, tu serais sorti de l'eau en disant "Ikuta-ku~n". Mais là tu as crié "Arrête ça, toi !!". C'est à partir de là ne. C'est là qu'on a été capables de tout se dire l'un l'autre.
Pi : Après l'épreuve de vie ou de mort (rires). C'était vraiment terrifiant.
Toma : Je suis vraiment désolé. Je suis content que tu t'en sois sorti. Si tu avais été emporté le jour-là, tu n'aurais pas pu chanter Daite Senorita.
Pi : Oui, c'est vrai. Mais quand Toma se fâchait contre moi, il y avait toujours une bonne raison. Mais je suis têtu, alors je répliquais par-dessus. J'ai une mauvaise attitude.
Toma : Tu n'as jamais dit "Désolé."
Pi : Je le savais quand je faisais quelque chose de mal, mais je ne pouvais pas le dire. Je peux le dire maintenant. Je suis désolé !!
Toma : Wahahahaha !!!!!!
Pi : Je suis entré quand j'avais 11 ans, et maintenant, j'en ai 22. C'est génial de se dire que Toma connaît la moitié de ma vie.
Toma : Cette relation n'est pas normale.
Pi : Amis d'enfance ? Non, peut-être puchi kyoudai (quasi-frères). Bien, yoroshiku pour ce qui est à venir. Toma, travaille dur pour ton drama ♪
Toma : Oui, merci !

Free Image Hosting at www.ImageShack.us Free Image Hosting at www.ImageShack.us

Publié dans Seventeen 0409

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
S
Aaah genial cette article ! On voit vraiment à quel point il sont liés ces 2 là ! ^^ kawaii !!Je savais pas que le prof des johnny's était si terrifiant! Et l'histoire du lac, c'et vraiment horrible l'epreuve de vie ou de mort ! lol Mais ça m'a bien fait rire quand même ! Il devait vraiment bien s'amuser à l'époque quand meme !
Répondre
A
Encore mersi =D
Répondre
K
Ils m'ont fait délirer !!!Trop kawaii !!!Le coup des blagues à l'hôtel puis l'histoire du lac !!!Merciii pour la traduction* incline *Tomo To Toma Forever
Répondre
S
Ah trop bien!! merci!! ^^
Répondre
Y
Trop marrant les blagues de l'hôtel!! Je me suis aussi rendue compte ya quelques temps que ça faisait la moitié de ma vie que je connaissais mes meilleures amies... je trouve que le termes quasi-frères convient bien! C'est génial d'avoir des amis de ce genre!!
Répondre